lunes, 16 de octubre de 2017

CUARTO DPA3V



I
Aude Courtiel
http://www.laotrarevista.com/2017/04/aude-courtiel-poemas-bilingues/

Une seule vie pour tenter. Arpenter. Creuser. Témoigner.
Tirer les fils. Les bons. Les borgnes. Discrets. Dans la rigole.
Déplier les yeux. Laisser couler.
Se laisser prendre. Pendre et tomber.
Résonner. Eclater la joie. Echos par tous les sens.
Pair. Impair. Chance pirate.
Sons à l’aventure, virent. Déverrouiller?
Tourner, rouler. Jubiler. Instants volés. Garder l’émail un peu.
La vie rêvée.
Combien de temps vit un homme?
Combien de temps est-il mort?

Una sola vida para intentarlo. Medir. Cavar. Atestiguar.
Tirar los hilos. Los buenos. Los tuertos. Discretos. En la cuneta.
Desplegar los ojos. Dejar fluir.
Dejarse agarrar. Coger y soltar.
Resonar. Desbordar de alegría. Ecos en todos los sentidos.
Par, impar. Suerte esquiva.
Sonidos de la aventura, cambian.¿Desbloquear?
Girar, rodar. Gozar. Instantes robados. Conservar poco el esmalte.
Vida soñada.
¿Cuánto tiempo vive un hombre?
¿Cuánto tiempo está muerto?

II
PARQUE MÉXICO 
ANTONIO DELTORO (Ciudad de México, 1947) ha publicado su Poesía completa (1979-2014) en Visor y Conaculta (2015). Entre otras distinciones ha recibido el Premio de Aguascalientes 1996. 

Era feliz 
en mi inocencia. 

Ahora lo soy 
en el pecado 
de estar contento 
en un jardín, 
particular, 
no público, 
entre muros 
de pensamiento 
y piedra. 

En México 
mis padres se sintieron 
a salvo, 
exiliados 
y añorantes 
de un país 
que no existía, 
casi perdido del todo, 
pero al lado de un parque, 
con sus hijos jugando 
sin hambres ni guerras. 

Después nos decían 
que sus años 
más felices 
fueron 
nuestros años 
más tiernos. 
Aprendí 
entre esos árboles 
frecuentados 
por dos exilios, 
a ser feliz 
lo que se puede. 

Vivo con mi mujer, 
en otro rumbo, 
mis padres 
y esos años se fueron, 
pero aún soy feliz, 
lejos de la inocencia, 
en el pecado, 
envejeciendo 
en oasis acosados y frágiles, 
cercados por sufrimientos.

III
Medio Suicida.

Tengo que reconocer
el influjo de las películas de cine
en mi poética jorobada
y admitir el engaño
de las imágenes copiadas sin clara conciencia
en mi poética trasnochada
y redimir las culpas
por los símiles robados a Humphrey
en mi poética deforme
y avergonzarme
de los adverbios indecorosos
en mi poética mendicante.

Tengo que confesar
en un bar de mala muerte
que busco asesinar
esa parte de mi alma
que no me satisface.
Ches-poético.

3 comentarios:

  1. Todos querríamos cambiar algo de nosotros mismos.
    Pero que conste que no estoy de acuerdo con lo que dice tu poema.

    La pérdida de la inocencia empuja tantas veces a la infelicidad...
    Conocer la verdad puede hacer sufrir.
    Así es la vida,sólo hay una.Y a veces me gustaría no haber llegado a saber ciertas cosas.
    También es cierto que no hubiera sido feliz con otras.
    Ajo y agua dicen,no? (Por cierto que expresión más fea).

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Impropia diría yo (la expresión) el resto muy acertado.
      Besos.

      Eliminar
    2. Sí,tienes razón,no sé cómo la puse si me parece horrible.
      Tonterías que hace una...

      Eliminar

Mensajes moderados, pronto publicados. Gracias.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.