Garabato en la oscuridad
Un grito en la calle.
Alguien en lucha con sus demonios.
Luego, vuelve la calma.
Arremolina las hojas el viento.
Los pájaros en sus nidos
alegres de poder volver al sueño.
Comienza a refrescar.
Flujos de sangre en la alcantarilla
esperando la aurora.
Trad. J.Alcalá
Scribbled in the Dark
A shout in the street.
Someone locking horns with his demon.
The, calm returning.
The wind tousling the leaves.
The birds in the nests
Pleased to be rocked back to sleep.
Night turning cool.
Streams of blood in the gutter
Waiting for sunrise.
C. Simic
Esa es la noche.
ResponderEliminarLa oche del poeta.
EliminarSiempre es agradable ver a la gente que apreciamos, después de la lluvia. Un abrazo.
ResponderEliminarPor supuesto.
Eliminar