tag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post281182865546826434..comments2024-03-28T16:12:40.390+01:00Comments on VACUNA DE LETRAS: Rose lo hizoJulio Alcalá Necheshttp://www.blogger.com/profile/00120288943745391266noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-81422966351817016742017-06-09T13:44:03.083+02:002017-06-09T13:44:03.083+02:00Que no me guste no quiera decir que no se deba usa...Que no me guste no quiera decir que no se deba usar.<br /><br />Besos.Julio Alcalá Necheshttps://www.blogger.com/profile/00120288943745391266noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-19896058151672088892017-06-08T20:51:59.406+02:002017-06-08T20:51:59.406+02:00Pues me gusta mucho.
Tiene toque (pienso que a la ...Pues me gusta mucho.<br />Tiene toque (pienso que a la otra le falta precisamente eso) <br />Bueno...siento haber usado "precisamente",sorry!<br /><br />BesosssssEl collar de Hampsteadhttps://www.blogger.com/profile/03058501813876283041noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-12637048197897412962017-06-08T11:06:42.823+02:002017-06-08T11:06:42.823+02:00YupíííYupíííJulio Alcalá Necheshttps://www.blogger.com/profile/00120288943745391266noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-61898208606333835102017-06-08T09:40:16.011+02:002017-06-08T09:40:16.011+02:00Me encannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnta!
Es todo ...Me encannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnta!<br />Es todo un programa de vida.<br />¡Ah! y me gusta mucho más tu traducció, sabes que no es coba.Tracyhttps://www.blogger.com/profile/16092204040960414518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-62028008437535822732017-06-07T13:16:51.291+02:002017-06-07T13:16:51.291+02:00Esta traducción es mía.
La de José Juan Batista es...Esta traducción es mía.<br />La de José Juan Batista es la siguiente:<br />INFINITAMENTE// Olvida/ tus límites/ Emigra/ La tierra de nadie/ infinitamente/ te acogerá<br />No me gustan los adverbios terminados en mente. Por eso traduzco "unendlich" por sin límite o ilimitado.<br /><br />Besos "unendlich"Julio Alcalá Necheshttps://www.blogger.com/profile/00120288943745391266noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5571461502469061586.post-31317142078810358452017-06-07T12:51:11.463+02:002017-06-07T12:51:11.463+02:00Sí,unas veces obligada y otras no,fue una mujer mu...Sí,unas veces obligada y otras no,fue una mujer muy viajera.<br />Me gustan sus poemas cortos y contundentes,aunque he de leerla traducida,no domino lo suficiente el alemán como para leerla en original.<br /><br />Besos.El collar de Hampsteadhttps://www.blogger.com/profile/03058501813876283041noreply@blogger.com